1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:51,716 --> 00:01:55,445
<i>Dear Nathan, I hope
this letter finds you well.</i>

4
00:01:55,571 --> 00:01:58,270
<i>It's been three months
since I've heard from you.</i>

5
00:01:58,323 --> 00:01:59,954
<i>Do you think of me?</i>

6
00:02:00,160 --> 00:02:02,550
<i>I hope the herd was easier this year</i>

7
00:02:02,575 --> 00:02:05,079
<i>and that you travel back home safely.</i>

8
00:02:05,325 --> 00:02:07,590
<i>Your loving wife, Jessie.</i>

9
00:02:12,617 --> 00:02:15,803
I got a friend who's got a
hell of a spread up in Jackson.

10
00:02:16,074 --> 00:02:18,161
He needs to gather
his herd before he drives

11
00:02:18,185 --> 00:02:19,886
‘em. You should
come up there with me.

12
00:02:20,026 --> 00:02:21,317
<i>What'll it be?</i>

13
00:02:21,403 --> 00:02:23,140
Two whiskies.
<i>- Yes, sir.</i>

14
00:02:23,258 --> 00:02:24,885
What about your wife?

15
00:02:25,419 --> 00:02:26,629
Yeah.

16
00:02:27,377 --> 00:02:29,361
She can manage just fine.

17
00:02:29,476 --> 00:02:31,476
I'll get back to her eventually.

18
00:02:31,749 --> 00:02:33,255
Hey, cowboy.

19
00:02:33,355 --> 00:02:36,443
Well look at you, darling.
Ain't you a sight for sore eyes?

20
00:02:36,589 --> 00:02:38,340
Where you been all my life?

21
00:02:38,537 --> 00:02:40,375
Right here, sugar.

22
00:02:42,010 --> 00:02:43,320
Hey, hey.

23
00:02:43,631 --> 00:02:45,578
I got a friend over there

24
00:02:45,717 --> 00:02:47,235
who'd like you.

25
00:02:52,088 --> 00:02:53,609
<i>He's a little shy.</i>

26
00:02:56,324 --> 00:02:58,699
Darling, why don't you
go over to that poker table

27
00:02:58,723 --> 00:03:01,000
and save me a seat
and I'll fetch us a bottle.

28
00:03:01,025 --> 00:03:02,789
Sure thing, sugar.

29
00:03:07,393 --> 00:03:08,912
Do me a favor.

30
00:03:09,452 --> 00:03:10,977
Hold this for me.

31
00:03:12,572 --> 00:03:13,943
<i>What's this?</i>

32
00:03:14,725 --> 00:03:16,911
$640.

33
00:03:17,208 --> 00:03:19,635
And an heirloom that means a lot to me.

34
00:03:19,692 --> 00:03:21,554
So keep your eye on it.

35
00:03:23,745 --> 00:03:25,460
You're a good man, Chase.

36
00:03:25,485 --> 00:03:29,086
For the life of me, I can't figure
out why you don't know that yet.

37
00:03:30,774 --> 00:03:32,513
Tender, give me a bottle.

38
00:03:32,866 --> 00:03:35,837
<i>Yeah.</i>
- Come on, son, live a little bit.

39
00:03:40,819 --> 00:03:42,966
Yeah, deal me in, boys.

40
00:03:43,059 --> 00:03:44,536
<i>Come in sweetheart.</i>

41
00:03:44,950 --> 00:03:47,414
<i>Here you go darling.
- Thank you.</i>

42
00:03:50,406 --> 00:03:51,803
Another bottle.

43
00:03:56,900 --> 00:03:59,827
I'm gonna send you boys home in a pine box.

44
00:04:02,241 --> 00:04:04,222
<i>Look at you, yeah.</i>

45
00:04:06,478 --> 00:04:08,067
<i>You're in trouble.</i>

46
00:04:20,451 --> 00:04:21,918
<i>Hey, honey...</i>

47
00:04:21,981 --> 00:04:23,407
<i>you want some company?</i>

48
00:04:26,472 --> 00:04:27,724
<i>Hello?</i>

49
00:05:41,804 --> 00:05:43,124
<i>Who's there?</i>

50
00:05:43,190 --> 00:05:44,836
Name's Chase Logan.

51
00:05:44,861 --> 00:05:48,576
<i>Rode with Nathan at the Bar T.
I got a message for Mrs. Strong.</i>

52
00:05:52,030 --> 00:05:55,551
Think you can put that gun down and
open the door, ma'am? I don't mean no harm.

53
00:05:55,576 --> 00:05:57,217
I'm a friend of Nathan's.

54
00:06:01,460 --> 00:06:03,028
You're Mrs. Strong?

55
00:06:03,053 --> 00:06:05,752
Well, that's who you asked for, ain't it?
- Yes, ma'am, I just-

56
00:06:05,784 --> 00:06:08,612
Well, I expected someone a bit more...
- Mature?

57
00:06:11,935 --> 00:06:13,650
Yeah, something like that.

58
00:06:17,973 --> 00:06:20,415
Will a cup of hot coffee warm your insides?

59
00:06:20,575 --> 00:06:23,058
Yes, ma'am. Thank you kindly.

60
00:06:25,704 --> 00:06:27,272
Have a seat, Mr. Logan.

61
00:06:29,086 --> 00:06:33,014
No, thank you, ma'am, I'm just...
just here to deliver a message.

62
00:06:33,894 --> 00:06:35,395
<i>What's the message?</i>

63
00:06:42,685 --> 00:06:44,663
<i>What's the message, Mr. Logan?</i>

64
00:06:45,591 --> 00:06:49,786
Well, I'm sorry to be the one
to tell you, surely I am, but...

65
00:06:51,899 --> 00:06:53,243
...Nathan's dead.

66
00:06:59,292 --> 00:07:00,549
Let me...

67
00:07:00,696 --> 00:07:02,630
Let me get this from you.

68
00:07:02,833 --> 00:07:04,363
There you go.

69
00:07:07,892 --> 00:07:09,644
Why don't you take a seat?

70
00:07:24,198 --> 00:07:26,408
<i>What happened was...</i>

71
00:07:31,520 --> 00:07:33,580
When Nathan had the night watch...

72
00:07:34,131 --> 00:07:36,570
<i>and it was real stormy,
and cattle were edgy</i>

73
00:07:36,595 --> 00:07:39,034
<i>from all the thunder
and lightning, and...</i>

74
00:07:40,790 --> 00:07:43,925
well, no one knows what
happened exactly, but...

75
00:07:45,012 --> 00:07:47,400
<i>...when Nathan was dead,
we found him in the mornin'.</i>

76
00:07:53,549 --> 00:07:56,260
Seems he died real peaceful though.

77
00:08:08,131 --> 00:08:10,625
All right, hey, hey, hey, hey, hey.

78
00:08:11,223 --> 00:08:12,585
Come on now...

79
00:08:13,570 --> 00:08:16,292
these things have a way
to sort themselves out.

80
00:08:20,844 --> 00:08:23,207
What's your given name, Mrs. Strong?

81
00:08:24,638 --> 00:08:25,987
Jessie.

82
00:08:27,568 --> 00:08:29,894
My name's Jessie.
- Jessie, well...

83
00:08:30,260 --> 00:08:32,051
that's a real pretty name.

84
00:08:33,828 --> 00:08:35,807
Why don't you come
back over here and take a

85
00:08:35,831 --> 00:08:38,134
seat? You know, I've
dealt you one healthy shock.

86
00:08:40,652 --> 00:08:42,700
Let me get you a cup of coffee.

87
00:08:51,865 --> 00:08:53,905
There you go.
- Thank you.

88
00:08:56,506 --> 00:09:00,032
You have a friend or family
nearby I could fetch for you?

89
00:09:00,444 --> 00:09:02,671
I can take care of myself, Mr. Logan.

90
00:09:03,186 --> 00:09:05,200
Just gotta get used to the idea that

91
00:09:05,943 --> 00:09:08,061
Nathan won't be comin' home anymore.

92
00:09:15,058 --> 00:09:17,200
It's already dark and...

93
00:09:17,478 --> 00:09:20,415
Cody, my horse, he's plumb wore out.

94
00:09:21,807 --> 00:09:23,147
Think we could...

95
00:09:23,465 --> 00:09:25,693
bed down in your lean-to for the night?

96
00:09:25,767 --> 00:09:27,430
Nathan was gonna fix it,

97
00:09:27,455 --> 00:09:29,468
but you're welcome to it if you like.

98
00:09:30,211 --> 00:09:32,687
I'm sure it will be just fine, thank you.

99
00:09:38,089 --> 00:09:41,647
Cold in hell before I
volunteer for that again.

100
00:10:05,004 --> 00:10:06,381
<i>See that?</i>

101
00:10:08,869 --> 00:10:11,911
Sorry. Didn't mean to scare ya.

102
00:10:12,719 --> 00:10:14,197
Couldn't sleep.

103
00:10:14,492 --> 00:10:16,576
I needed a little air, too.

104
00:10:19,982 --> 00:10:21,407
Shootin' star.

105
00:10:22,170 --> 00:10:26,247
Sometimes I pretend all those
stars are angels watchin' over me.

106
00:10:28,912 --> 00:10:30,776
Must be a million of ‘em.

107
00:10:32,433 --> 00:10:33,507
Yeah.

108
00:10:33,721 --> 00:10:37,112
Do you suppose there are that
many angels in heaven, Mr. Logan?

109
00:10:37,346 --> 00:10:39,345
Don't believe much in heaven.

110
00:10:40,411 --> 00:10:41,599
Or hell.

111
00:10:41,808 --> 00:10:43,390
Do you believe in God?

112
00:10:43,743 --> 00:10:46,787
I just put my faith in what meets my eyes.

113
00:10:46,852 --> 00:10:49,290
Seems the wind's the sole exception.

114
00:10:50,515 --> 00:10:54,152
Yet I do spy its course
in the trees when it blows.

115
00:10:55,217 --> 00:10:57,384
What do you think happens when we die?

116
00:10:58,245 --> 00:10:59,741
Dust to dust...

117
00:11:00,030 --> 00:11:01,514
as they say.

118
00:11:02,878 --> 00:11:04,730
Well, that's a sad thought.

119
00:11:11,126 --> 00:11:12,826
<i>Good night, Mr. Logan.</i>

120
00:11:13,321 --> 00:11:14,516
Good night.

121
00:11:24,781 --> 00:11:26,220
Mrs. Strong?

122
00:11:33,582 --> 00:11:35,070
Mrs. Strong?
- Yes.

123
00:11:35,095 --> 00:11:36,145
Mr. Logan.

124
00:11:36,170 --> 00:11:38,537
I'm heading through town on
the way up north. Wanted to

125
00:11:38,561 --> 00:11:40,927
know if I could deliver a
message to anyone for you.

126
00:11:41,246 --> 00:11:42,393
No one.

127
00:11:44,063 --> 00:11:45,936
If you could get a fire goin'...

128
00:11:45,960 --> 00:11:47,594
I'll make us a cup of coffee.

129
00:11:50,477 --> 00:11:52,292
Where you from, Mr. Logan?

130
00:11:53,014 --> 00:11:55,140
Nowhere in particular.

131
00:11:56,835 --> 00:11:58,707
Never knew my folks, and...

132
00:11:59,107 --> 00:12:01,434
heck, I don't even know where I was born.

133
00:12:01,704 --> 00:12:04,291
Tried settling down once, even...

134
00:12:04,624 --> 00:12:07,090
bought a small spread, but...

135
00:12:07,226 --> 00:12:09,882
ranching life just lost its appeal.

136
00:12:10,469 --> 00:12:12,819
So I started riding with different outfits.

137
00:12:14,487 --> 00:12:15,609
You?

138
00:12:15,634 --> 00:12:17,315
<i>Oklahoma Territory.</i>

139
00:12:17,764 --> 00:12:19,446
Grew up in an orphanage.

140
00:12:20,748 --> 00:12:22,889
It was horrible, mostly.

141
00:12:23,618 --> 00:12:25,917
Except for Mr. Hobbs, who ran the place.

142
00:12:28,887 --> 00:12:31,931
When Nathan married me after a long time...

143
00:12:32,097 --> 00:12:35,545
he promised I could eventually
adopt the little girl from the orphanage,

144
00:12:35,570 --> 00:12:36,964
where I grew up.

145
00:12:37,424 --> 00:12:39,291
<i>They're bringing her out right now.</i>

146
00:12:39,617 --> 00:12:41,539
But surely they won't let me keep her if...

147
00:12:41,564 --> 00:12:43,994
once they find out
Nathan's dead, will they?

148
00:12:44,019 --> 00:12:49,142
I don't know much about adoption
rules and such, but I'd imagine if you...

149
00:12:49,168 --> 00:12:50,785
you told ‘em the truth...

150
00:12:50,810 --> 00:12:52,181
they'd understand.

151
00:12:52,539 --> 00:12:53,887
Well, maybe.

152
00:12:54,627 --> 00:12:55,943
Maybe not.

153
00:12:58,053 --> 00:13:01,832
I was wonderin' if you could see
your way to pretending to be Nathan.

154
00:13:02,024 --> 00:13:03,752
Just until Sarah's papers are signed.

155
00:13:03,777 --> 00:13:07,201
Nah, I don't play false
like that, even for a friend.

156
00:13:11,119 --> 00:13:12,699
<i>Please, Mr. Logan.</i>

157
00:13:13,008 --> 00:13:16,185
<i>She's the only one from the
orphanage I consider family.</i>

158
00:13:21,400 --> 00:13:23,118
Well, if you did this...

159
00:13:24,127 --> 00:13:25,971
I'd never have to be alone.

160
00:13:29,325 --> 00:13:30,802
I'm sorry, missus...

161
00:13:32,051 --> 00:13:33,375
Miss Strong.

162
00:13:36,011 --> 00:13:37,863
Can I get you anything else?

163
00:13:39,571 --> 00:13:41,255
No, thank you, ma'am.

164
00:13:43,750 --> 00:13:46,882
I truly am sorry about
what happened to Nathan.

165
00:13:49,368 --> 00:13:51,981
<i>Hello, the house! Anybody home?</i>

166
00:13:52,006 --> 00:13:53,247
My stars.

167
00:13:53,400 --> 00:13:54,674
It's them.

168
00:13:57,739 --> 00:13:59,361
Mr. Hobbs, you made it.

169
00:13:59,761 --> 00:14:02,600
Hey!
- Safe and sound.

170
00:14:05,540 --> 00:14:06,803
Sarah!

171
00:14:08,614 --> 00:14:09,855
I don't understand.

172
00:14:09,880 --> 00:14:11,615
We got along so well on our last visit.

173
00:14:11,640 --> 00:14:14,098
Well, she'll eventually get used to you.

174
00:14:14,123 --> 00:14:16,984
You know, before we left, Mrs.
Hobbs locked her in the cellar.

175
00:14:17,009 --> 00:14:20,104
She's been through a lot,
Jessie, just give her some time.

176
00:14:20,694 --> 00:14:21,881
<i>Gabe.</i>

177
00:14:22,241 --> 00:14:24,186
This here is Gabe Garrison.

178
00:14:24,211 --> 00:14:26,566
Only been with us a short time.
- Howdy, ma'am.

179
00:14:26,591 --> 00:14:28,436
Welcome.
-Yeah.

180
00:14:28,461 --> 00:14:30,309
Asked Gabe to ride with me.

181
00:14:30,334 --> 00:14:33,544
Having an extra pair of hands
and eyes on the trail don't hurt none.

182
00:14:34,688 --> 00:14:38,856
Well, it is good to finally
meet Nathan Strong.

183
00:14:39,130 --> 00:14:40,415
Well...

184
00:14:40,615 --> 00:14:42,315
I've heard good things.

185
00:14:43,399 --> 00:14:44,925
I'll show you your bed.

186
00:14:48,060 --> 00:14:51,048
Well, you know, any good
friend of Jessie's is a...

187
00:14:51,168 --> 00:14:52,607
friend of mine.

188
00:14:58,762 --> 00:15:01,147
<i>You are home, Sarah.</i>

189
00:15:02,607 --> 00:15:05,062
You wanna try your bed?
- Nothin' to worry.

190
00:15:05,879 --> 00:15:07,594
Don't worry about nothin'.

191
00:15:08,301 --> 00:15:09,798
I'm headin' out.

192
00:15:10,602 --> 00:15:12,125
Don't wait for supper.

193
00:15:12,150 --> 00:15:13,332
Wait!

194
00:15:13,932 --> 00:15:15,996
Go ahead. We'll be okay.

195
00:15:19,400 --> 00:15:21,772
Now you don't have to share a bed.

196
00:15:23,262 --> 00:15:24,480
Please!

197
00:15:24,680 --> 00:15:27,045
Mr. Logan, I'm sorry.

198
00:15:27,070 --> 00:15:29,974
I didn't mean for that to happen. Honest.

199
00:15:30,260 --> 00:15:31,961
I can't bear the thought...

200
00:15:31,986 --> 00:15:34,420
of Sarah going back to that terrible place.

201
00:15:42,987 --> 00:15:44,507
Good luck, Jessie.

202
00:15:45,247 --> 00:15:48,637
Please, don't go. You're him.

203
00:15:49,755 --> 00:15:52,381
Yeah, who's that?
- My guardian angel.

204
00:15:53,603 --> 00:15:55,230
I just know it.

205
00:15:56,153 --> 00:15:57,572
Not hardly.

206
00:17:15,411 --> 00:17:16,771
Sarah, honey.

207
00:17:16,975 --> 00:17:18,573
Don't you remember me?

208
00:17:20,663 --> 00:17:22,423
She's just shy, Jessie.

209
00:17:23,340 --> 00:17:25,853
How long's Mr. Strong gonna be gone?

210
00:17:31,233 --> 00:17:32,849
I'm not sure.

211
00:17:33,202 --> 00:17:34,512
What are your plans?

212
00:17:34,539 --> 00:17:38,234
I wish we could stay and visit for
a few days, but we gotta get back.

213
00:17:38,259 --> 00:17:40,395
We'll pull out first thing in the mornin'.

214
00:17:42,640 --> 00:17:44,105
That's a shame.

215
00:18:41,490 --> 00:18:43,105
Evening, sweetheart.

216
00:18:43,130 --> 00:18:44,465
You're back?

217
00:18:46,948 --> 00:18:49,772
Of course I'm back. Where else would I go?

218
00:18:51,053 --> 00:18:52,665
Evening, Mr. Hobbs.

219
00:18:54,693 --> 00:18:56,077
He's asleep.

220
00:18:58,952 --> 00:19:01,498
It's just that you're back so soon.

221
00:19:02,517 --> 00:19:03,866
Did you miss me?

222
00:19:04,792 --> 00:19:08,105
Looks like I surprised
my little wife speechless.

223
00:19:12,873 --> 00:19:14,332
I'll get your supper.

224
00:19:14,797 --> 00:19:16,209
Thanks, darlin'.

225
00:19:26,914 --> 00:19:28,248
Thank you.

226
00:19:34,392 --> 00:19:36,650
Gabe will be sleeping
right here next to you.

227
00:19:36,894 --> 00:19:38,418
Nothin' to worry about.

228
00:19:38,678 --> 00:19:40,448
Isn't that right, Gabe?
- You betcha.

229
00:19:40,473 --> 00:19:41,825
You got your dolly right there.

230
00:19:41,850 --> 00:19:44,745
Just hope she don't keep
me up all night with her snorin'.

231
00:19:47,695 --> 00:19:48,844
Good night.

232
00:20:14,478 --> 00:20:15,871
Thank you, darlin'.

233
00:20:16,684 --> 00:20:19,307
You know, I've got a
powerful hitch in my shoulder.

234
00:20:19,332 --> 00:20:20,469
And?

235
00:20:20,614 --> 00:20:23,211
And I need you to rub it, darling.

236
00:20:23,236 --> 00:20:25,079
What are you up to?
- Hey, don't get all riled.

237
00:20:25,104 --> 00:20:27,997
A husband's got a right to
ask his wife for a little rub.

238
00:20:29,529 --> 00:20:30,572
Fine.

239
00:20:40,044 --> 00:20:41,652
Can't feel nothin'.

240
00:20:49,588 --> 00:20:50,761
Yeah.

241
00:20:52,510 --> 00:20:54,749
That's the stuff.

242
00:20:56,464 --> 00:20:59,964
Wha... Don't stop now.
It's just getting good.

243
00:21:04,695 --> 00:21:06,003
What's wrong?

244
00:21:06,565 --> 00:21:07,647
What's wrong?

245
00:21:07,678 --> 00:21:10,144
Nothing, Mr. Hobbs. Go back to sleep.

246
00:21:20,069 --> 00:21:21,163
Fine.

247
00:22:15,406 --> 00:22:17,531
Somethin' wrong?
- No.

248
00:22:18,579 --> 00:22:21,606
Just gonna freshen up your
coffee. It might be cold now.

249
00:22:41,341 --> 00:22:42,728
There you are.

250
00:22:42,794 --> 00:22:44,025
Take your time.

251
00:22:44,050 --> 00:22:46,056
I'll just be getting ready for bed.

252
00:23:51,557 --> 00:23:52,872
Come on, now.

253
00:23:59,922 --> 00:24:01,245
Good boy.

254
00:24:24,439 --> 00:24:25,915
Straddle me.

255
00:24:26,558 --> 00:24:27,852
What?

256
00:24:28,952 --> 00:24:31,148
Straddle my leg, girl.

257
00:24:36,416 --> 00:24:40,269
Yeah, there you go. Just like...

258
00:24:40,729 --> 00:24:42,308
that!

259
00:24:45,666 --> 00:24:48,542
See if I help you with the
next one, you big galoot.

260
00:25:22,522 --> 00:25:24,353
Can I help you?

261
00:25:24,433 --> 00:25:26,253
Think you' done enough.

262
00:25:26,335 --> 00:25:28,088
I didn't know what else to do.

263
00:25:28,706 --> 00:25:30,036
Laudnum?

264
00:25:30,477 --> 00:25:32,950
Mr. Hobbs and Gabe will be leaving shortly.

265
00:25:32,977 --> 00:25:35,203
If you can put up with the
pretense just for a few more

266
00:25:35,227 --> 00:25:37,825
minutes, and I'll make you the
best breakfast you've ever had.

267
00:25:43,708 --> 00:25:44,925
All right.

268
00:25:45,030 --> 00:25:46,252
I'll do it.

269
00:25:46,822 --> 00:25:47,826
Thank you.

270
00:25:47,851 --> 00:25:49,762
Good mornin', Mr. Strong!

271
00:25:50,330 --> 00:25:53,445
Morning.
- Well, I guess it's about that time.

272
00:25:53,470 --> 00:25:56,652
Gabe, can you take that last
bag out to the wagon, please?

273
00:25:56,677 --> 00:25:57,761
Yes, sir.

274
00:26:02,636 --> 00:26:04,477
<i>I just gotta ask you...</i>

275
00:26:05,716 --> 00:26:08,447
if you'd be at all open
to adopting Gabriel...

276
00:26:08,644 --> 00:26:10,102
<i>along with Sarah?</i>

277
00:26:10,642 --> 00:26:13,300
<i>I don't mean to force you
two into a quick decision,</i>

278
00:26:13,325 --> 00:26:15,899
but we're desperately
overcrowded at the orphanage, and

279
00:26:15,923 --> 00:26:18,785
I'm afraid I'm gonna have to
turn him out when we get back.

280
00:26:20,685 --> 00:26:22,912
Gabe's little sister...

281
00:26:23,053 --> 00:26:25,788
died in the cholera, along with his folks.

282
00:26:25,813 --> 00:26:28,420
He really wants to be part of a family.

283
00:26:28,788 --> 00:26:31,038
<i>He won't be any trouble, I promise.</i>

284
00:26:31,315 --> 00:26:34,120
In fact, he'll be quite a help
around here, as you can see.

285
00:26:34,791 --> 00:26:36,572
All loaded up, Mr. Hobbs.

286
00:26:43,009 --> 00:26:44,510
Boy stays.

287
00:26:51,292 --> 00:26:53,822
We'd be proud to have
you a part of our family.

288
00:26:53,847 --> 00:26:55,582
You won't regret it, ma'am.

289
00:26:55,662 --> 00:26:58,617
I will if you keep calling me ma'am.
- No, ma'am.

290
00:26:59,550 --> 00:27:01,856
Well, I think this is about settled.

291
00:27:02,369 --> 00:27:03,794
Almost forgot.

292
00:27:03,819 --> 00:27:05,630
The adoption papers.

293
00:27:06,717 --> 00:27:08,847
Yes, the papers.

294
00:27:08,898 --> 00:27:10,135
Yeah.

295
00:27:14,572 --> 00:27:15,774
Here.

296
00:27:26,750 --> 00:27:28,108
Your turn.

297
00:27:53,911 --> 00:27:55,288
Bye!

298
00:27:58,377 --> 00:27:59,765
I'm goin' huntin'.

299
00:27:59,790 --> 00:28:01,637
Huntin'? Now?

300
00:28:01,662 --> 00:28:02,840
Yep.

301
00:28:03,040 --> 00:28:04,765
You're leaving, aren't you?

302
00:28:04,790 --> 00:28:06,800
Nope. Not yet.

303
00:28:06,825 --> 00:28:09,297
Well, I don't blame you for
leavin' after what just happened.

304
00:28:09,322 --> 00:28:11,360
Those kids need more
to eat than just beans and

305
00:28:11,384 --> 00:28:13,822
cornbread, especially that
young boy you just adopted.

306
00:28:14,225 --> 00:28:17,446
Now, there's work that needs to be
done around this place before I leave.

307
00:28:17,471 --> 00:28:20,148
It'll take me a week or
so, but I'll get it into shape.

308
00:28:20,374 --> 00:28:22,212
Gabe will be able to
handle things from there.

309
00:28:22,237 --> 00:28:24,609
So that's why you agreed to adopt him?

310
00:28:25,001 --> 00:28:26,442
He'll do you right.

311
00:28:27,359 --> 00:28:29,933
Well, I appreciate everything
you've done for us, Mr. Logan.

312
00:28:29,958 --> 00:28:33,649
Yeah, well, it ain't the first time I
had to fix up one of Nathan's messes.

313
00:28:35,960 --> 00:28:38,906
Well, it was real smart
of you to sign that X.

314
00:28:38,961 --> 00:28:40,517
Yeah, smart.

315
00:29:26,939 --> 00:29:30,385
There we go. Now we
can get him fast, fast, fast.

316
00:29:30,939 --> 00:29:33,079
I need to get some water for the washing.

317
00:29:33,340 --> 00:29:36,655
Let me get it for you.
- You stay put. I need the air.

318
00:29:36,797 --> 00:29:38,354
You worried about him?

319
00:29:39,344 --> 00:29:40,997
Does it show that much?

320
00:29:41,022 --> 00:29:42,228
Kinda.

321
00:29:42,435 --> 00:29:44,007
I'll be back soon.

322
00:30:15,105 --> 00:30:16,268
What's wrong?

323
00:30:16,293 --> 00:30:17,746
Chase's horse, down by the creek.

324
00:30:17,771 --> 00:30:19,865
Who's that?
- I mean, Nathan's horse,

325
00:30:19,890 --> 00:30:22,584
an Indian. He rode in on it.

326
00:30:24,405 --> 00:30:26,946
Where did you get that?
- It's my Pa's.

327
00:30:28,635 --> 00:30:30,678
Where do you think you're goin'?
- Get the horse.

328
00:30:30,703 --> 00:30:31,973
Find Nathan.

329
00:30:33,153 --> 00:30:34,510
It might be dangerous.

330
00:30:34,535 --> 00:30:37,179
Nathan ain't the only man in the
house. My Pa told me how to track,

331
00:30:37,203 --> 00:30:39,847
and I can shoot the eye out of a
mouse 100 yards with this thing.

332
00:30:40,189 --> 00:30:41,432
Don't worry.

333
00:30:41,701 --> 00:30:43,046
I'll find him.

334
00:30:55,689 --> 00:30:56,955
Nathan.

335
00:31:50,808 --> 00:31:52,346
He's bleeding to death.
- Don't worry.

336
00:31:52,371 --> 00:31:54,960
He's been shot, but the
bullet just grazed his head.

337
00:31:54,985 --> 00:31:57,024
Let's get him into the bedroom.
- All right.

338
00:32:03,208 --> 00:32:05,203
Nathan shot a deer. I
gutted him already, but I

339
00:32:05,227 --> 00:32:07,222
need to go fetch him
back before the coyotes do.

340
00:32:07,247 --> 00:32:09,620
There's no way you're bringin'
a deer back before nightfall.

341
00:32:09,645 --> 00:32:11,433
I can do it. I'll be fine. Honest.

342
00:32:11,458 --> 00:32:12,683
Gabe.

343
00:32:13,854 --> 00:32:15,894
I'm glad you're part of this family.

344
00:32:20,190 --> 00:32:21,474
It's okay, sweetie.

345
00:32:21,705 --> 00:32:23,007
It's okay.

346
00:32:54,582 --> 00:32:56,068
What did you say?

347
00:32:59,864 --> 00:33:01,145
Molly!

348
00:33:03,602 --> 00:33:04,748
It's okay.

349
00:33:04,773 --> 00:33:06,421
Go back to sleep.

350
00:33:07,998 --> 00:33:09,282
It's okay.

351
00:33:10,837 --> 00:33:12,214
It's okay.

352
00:33:36,570 --> 00:33:38,502
<i>I can't believe it.</i>

353
00:33:38,889 --> 00:33:42,805
Lord Almighty! You are a
sight for sore eyes, child.

354
00:33:42,830 --> 00:33:45,518
What's it been? Two
months since you stopped by.

355
00:33:45,543 --> 00:33:47,291
Good to see you, too.

356
00:33:47,451 --> 00:33:48,906
You got a list for me?
- I sure do.

357
00:33:48,931 --> 00:33:50,041
Okay.

358
00:33:53,327 --> 00:33:55,032
It's kind of short, ain't it?

359
00:33:55,255 --> 00:33:56,906
It'll have to do for now.

360
00:33:57,532 --> 00:33:58,667
Okay.

361
00:33:58,692 --> 00:34:01,790
I'm gonna get this together, and then
we'll have a good long conversation.

362
00:34:01,815 --> 00:34:02,911
Okay.

363
00:34:11,875 --> 00:34:13,148
Howdy.

364
00:34:19,453 --> 00:34:22,059
You lookin' mighty fine today, Miss Jessie.

365
00:34:24,418 --> 00:34:26,924
<i>Lonnie ain't good enough for you?</i>

366
00:34:31,325 --> 00:34:33,769
Move out of my way.
- I ain't in your way.

367
00:34:33,962 --> 00:34:35,430
In your presence.

368
00:34:35,550 --> 00:34:37,393
Get off me.
- Nothin' a little kiss can't fix.

369
00:34:37,418 --> 00:34:38,648
Get off me.

370
00:34:38,673 --> 00:34:39,867
Get off me!

371
00:34:40,067 --> 00:34:41,852
Get your filthy paws off her!

372
00:34:41,877 --> 00:34:44,621
Get out of my store, you... You varmint!

373
00:34:54,613 --> 00:34:57,469
You stupid!
- Garth! Garth Shepard, come quick!

374
00:34:57,494 --> 00:34:59,329
And bring your gun!

375
00:35:05,606 --> 00:35:07,024
Get out of here.

376
00:35:07,976 --> 00:35:09,649
Jessie, are you okay?

377
00:35:09,709 --> 00:35:10,853
What's wrong?
- Are you okay?

378
00:35:10,878 --> 00:35:12,162
It was Lonnie.

379
00:35:26,106 --> 00:35:28,198
Thank you for the ride, Mr. Shepard.

380
00:35:28,223 --> 00:35:29,778
I should stay a while.

381
00:35:29,803 --> 00:35:32,351
In case that drifter comes snoopin' around.

382
00:35:33,235 --> 00:35:38,539
I'm worried he's gonna come back and
hurt Mrs. Hollyhock, and rob her blind.

383
00:35:38,774 --> 00:35:40,079
You should get back.

384
00:35:40,104 --> 00:35:42,855
Well, you're all alone out
here. I should stay a while.

385
00:35:45,567 --> 00:35:47,067
I'm not alone.

386
00:35:47,350 --> 00:35:48,988
God has guardian angels.

387
00:35:49,108 --> 00:35:52,452
...over the sparrow,
whether he rises or falls.

388
00:35:52,477 --> 00:35:53,533
Amen.

389
00:35:53,558 --> 00:35:55,238
Amen.
- Amen.

390
00:35:55,672 --> 00:35:57,297
Dig in, everyone.

391
00:35:59,445 --> 00:36:01,331
How do you know it wasn't a ricochet?

392
00:36:01,411 --> 00:36:06,521
‘Cause a ricochet bullet doesn't reach
into a man's bag and snatch everything out.

393
00:36:06,546 --> 00:36:09,455
What?
- Everything I had in there. Stolen.

394
00:36:09,480 --> 00:36:12,811
Did you lose anything valuable?
- Yeah, I had a roll of...

395
00:36:13,554 --> 00:36:15,138
...some things.

396
00:36:15,422 --> 00:36:18,229
I guess that's why they
didn't take away my guns.

397
00:36:20,636 --> 00:36:22,581
She's really tuckered out.

398
00:36:22,729 --> 00:36:26,771
Yeah, well, she wore herself out
taking care of me the past two days.

399
00:36:27,563 --> 00:36:29,443
She got a lot on her mind, too.

400
00:36:29,468 --> 00:36:31,562
I kinda dragged out myself.

401
00:36:37,742 --> 00:36:39,836
Night.
- Night.

402
00:37:21,132 --> 00:37:22,798
What are you doing?

403
00:37:23,722 --> 00:37:25,195
What do you mean?

404
00:37:25,942 --> 00:37:28,610
Aren't you supposed to
be in bed with Mrs. Strong?

405
00:39:06,049 --> 00:39:07,911
Are you kissing me?
- I'm sorry, I'm sorry.

406
00:39:07,936 --> 00:39:10,433
It's not what you think.
It's been a while since I've...

407
00:39:10,457 --> 00:39:14,132
laid next to a woman in bed.
- You got some nerve, you know that?

408
00:39:14,452 --> 00:39:16,366
You just reminded me of someone.

409
00:39:16,391 --> 00:39:18,460
I'm not some hussy, Mr. Logan.

410
00:39:18,503 --> 00:39:19,848
I'm sorry.

411
00:39:21,776 --> 00:39:23,235
I'll sleep right here.

412
00:39:23,452 --> 00:39:25,215
<i>Won't happened again.</i>

413
00:39:28,771 --> 00:39:30,398
Did you love her?

414
00:39:31,702 --> 00:39:33,037
Who?

415
00:39:34,569 --> 00:39:36,787
The woman you thought you were kissing.

416
00:39:38,531 --> 00:39:40,098
Did you love her?

417
00:39:40,804 --> 00:39:42,102
Yeah.

418
00:39:47,809 --> 00:39:49,793
Well, that must have been nice.

419
00:40:41,202 --> 00:40:43,626
What's gotten in to you, Jessie Strong?

420
00:40:47,783 --> 00:40:49,353
<i>I smell coffee?</i>

421
00:40:50,291 --> 00:40:51,584
Yes, sir.

422
00:40:52,492 --> 00:40:53,758
Did you make it?

423
00:40:53,845 --> 00:40:56,911
Well, it wasn't Sarah, that's for sure.
- Morning, Daddy.

424
00:40:57,958 --> 00:40:59,210
Morning.

425
00:41:00,914 --> 00:41:03,168
Hey, you all right tendin'
to the place for a bit?

426
00:41:03,193 --> 00:41:04,336
Sure.

427
00:41:04,532 --> 00:41:08,214
I've arranged some supplies
to be delivered today, and...

428
00:41:08,740 --> 00:41:10,659
after that, I'm heading out.

429
00:41:11,234 --> 00:41:12,485
For how long?

430
00:41:16,417 --> 00:41:19,437
You know, I think you're
man enough to hear this, so...

431
00:41:19,604 --> 00:41:21,507
you know, I'm just gonna get to it.

432
00:41:21,532 --> 00:41:23,075
Did I do something wrong?

433
00:41:23,100 --> 00:41:27,007
I wanna be a part of this family.
- You are, all right? You're a good kid.

434
00:41:29,529 --> 00:41:31,418
I'm not Nathan Strong.

435
00:41:32,360 --> 00:41:34,744
All right, I've been pretending to help-

436
00:41:37,147 --> 00:41:40,055
You ain't married to Mrs. Strong,
and you... you slept with her?

437
00:41:40,080 --> 00:41:41,655
It ain't like that, son.

438
00:41:42,055 --> 00:41:44,892
Nathan got himself killed
by a man cheatin' at cards.

439
00:41:44,917 --> 00:41:46,825
What's goin' on here?

440
00:41:50,244 --> 00:41:51,996
I wish I knew!

441
00:41:53,213 --> 00:41:55,482
Gabe!
- Let him be.

442
00:41:56,148 --> 00:41:57,764
He'll sort it out.

443
00:41:57,789 --> 00:42:00,625
So Nathan got himself killed playing cards?

444
00:42:01,938 --> 00:42:03,329
Yes, ma'am.

445
00:42:03,742 --> 00:42:05,766
I just didn't know how to tell you.

446
00:42:11,562 --> 00:42:14,865
Honestly, that sounds more like Nathan.

447
00:42:16,957 --> 00:42:18,203
Yeah.

448
00:42:19,052 --> 00:42:20,866
I suppose it does.

449
00:42:41,352 --> 00:42:43,352
My sweet child.

450
00:42:43,439 --> 00:42:45,638
You're as white as a sheet.

451
00:42:45,824 --> 00:42:48,831
I bet you've not had a bite to eat all day.

452
00:42:48,924 --> 00:42:51,505
Let's have you lie down
before you fall over.

453
00:42:51,530 --> 00:42:53,866
Come on, now.
- I'm fine.

454
00:42:53,891 --> 00:42:56,424
It's just my time of the month is all.

455
00:42:57,324 --> 00:42:59,470
Make you nice and comfy there.

456
00:42:59,650 --> 00:43:00,943
All right?

457
00:43:01,638 --> 00:43:05,430
It must have been an awful
shock to hear about your man.

458
00:43:12,852 --> 00:43:15,009
I'll be back before you
have a chance to miss me.

459
00:43:15,034 --> 00:43:17,469
<i>You're a miracle worker, Mrs. Hollyhock.</i>

460
00:43:17,553 --> 00:43:19,888
I don't know what I'd do without you.

461
00:43:35,095 --> 00:43:37,838
Well, that tea did the trick.

462
00:43:38,296 --> 00:43:40,729
She'll be asleep till morning, for sure.

463
00:43:41,266 --> 00:43:42,474
Y'all enjoying the stew?

464
00:43:42,499 --> 00:43:44,423
It's better than fine, ma'am.
- Good.

465
00:43:44,448 --> 00:43:45,991
Well, there's plenty more.

466
00:43:47,846 --> 00:43:50,432
<i>What are your plans, Mr. Logan?</i>

467
00:43:54,022 --> 00:43:56,257
Got a family to rush off to, I imagine.

468
00:43:56,282 --> 00:43:58,417
No, no family. Just...

469
00:43:58,450 --> 00:44:00,076
me and my horse.

470
00:44:00,763 --> 00:44:03,444
Are you and your horse ridin' out tonight?

471
00:44:05,248 --> 00:44:07,243
<i>You can't stay here, of course.</i>

472
00:44:11,455 --> 00:44:14,716
Well, you know, truth be told, I-
- Because even if you're interested...

473
00:44:14,741 --> 00:44:17,560
I've got a room to let above my mercantile.

474
00:44:18,013 --> 00:44:19,934
You remind me of my son.

475
00:44:19,959 --> 00:44:22,565
So it's yours, if you're interested...

476
00:44:22,590 --> 00:44:25,230
for a day or two, or
however long you need it.

477
00:44:25,262 --> 00:44:27,478
Well, that'll give that
bullet wound of yours a

478
00:44:27,502 --> 00:44:29,961
couple more days to
heal before you hit the trail.

479
00:44:30,951 --> 00:44:32,664
You were shot, Mr. Logan.

480
00:44:33,351 --> 00:44:34,932
<i>Just grazed.</i>

481
00:44:35,219 --> 00:44:36,219
I'm fine.

482
00:44:36,245 --> 00:44:38,809
Well, for a while, we weren't
sure if he'd pull through, but...

483
00:44:38,834 --> 00:44:41,428
Mrs. Strong did a fine job tendin' to him.

484
00:44:41,673 --> 00:44:45,414
He was just about as helpless
as a frozen snake lyin' in her bed.

485
00:44:49,500 --> 00:44:53,488
Well, shortly after I arrived, I
was out hunting', and yeah...

486
00:44:53,932 --> 00:44:55,549
somebody shot me.

487
00:44:55,729 --> 00:44:59,172
Gabe here tracked me down,
brought me back to the cabin, and...

488
00:44:59,326 --> 00:45:02,205
well, Mrs. Strong tended
to me until I healed up.

489
00:45:03,206 --> 00:45:05,146
You know the rest of the story.

490
00:45:12,799 --> 00:45:16,505
When did you say you
arrived here, Mr. Logan?

491
00:45:16,869 --> 00:45:18,135
I didn't.

492
00:45:18,557 --> 00:45:20,851
Come on, let's... let's go read.

493
00:45:31,762 --> 00:45:34,576
My, my, my.

494
00:45:42,156 --> 00:45:44,125
Just what exactly
did you plan to do,

495
00:45:44,149 --> 00:45:46,406
Mr. Logan, after you
tasted that piece of pie?

496
00:45:46,431 --> 00:45:48,263
Not caring what was gonna happen to Jessie?

497
00:45:48,288 --> 00:45:49,783
Leaving her with two mouths to feed-

498
00:45:49,808 --> 00:45:52,505
Now, you hold on just a minute!
- You should be ashamed of yourself

499
00:45:52,530 --> 00:45:54,395
cozying up to her,
playing off of her sympathy.

500
00:45:54,420 --> 00:45:57,270
That is not the way it happened at all.
- Her being a married woman!

501
00:45:57,295 --> 00:45:58,338
She ain't married no more.

502
00:45:58,363 --> 00:46:00,874
What chances does she have
finding a decent husband after folks

503
00:46:00,898 --> 00:46:03,233
find out, she's been living
out here with the likes of you?

504
00:46:03,258 --> 00:46:05,387
Likes of me?
- You know...

505
00:46:05,610 --> 00:46:08,867
what kind of a life a girl
like that has when she's ruint!

506
00:46:09,827 --> 00:46:11,147
You've seen ‘em...

507
00:46:11,340 --> 00:46:14,382
entertaining upstairs from the saloon.

508
00:46:14,407 --> 00:46:20,027
I reckon you know those types
of girls real well, Mr. Logan.

509
00:46:20,310 --> 00:46:23,947
Jessie deserves better than
that, and them young'uns, too.

510
00:46:24,120 --> 00:46:26,843
So you, you saddle up
and you get on out of here!

511
00:46:26,868 --> 00:46:28,287
Not until I speak to Jessie.

512
00:46:28,312 --> 00:46:30,045
You are not wakin' her up tonight.

513
00:46:30,070 --> 00:46:32,702
Gather up your gear, and
you head out to that barn,

514
00:46:32,727 --> 00:46:35,515
and you sleep with the
animals where you should be.

515
00:47:11,461 --> 00:47:14,208
I was assuming you'd be gone by now.

516
00:47:14,568 --> 00:47:16,083
But, since you ain't...

517
00:47:16,386 --> 00:47:17,616
here.

518
00:47:20,962 --> 00:47:22,810
I'll be here in the morning, too.

519
00:47:26,443 --> 00:47:29,319
I ain't one to mince words, Mr. Logan.

520
00:47:30,145 --> 00:47:33,507
I'm hoping you do the
honorable thing and marry the girl.

521
00:47:35,544 --> 00:47:37,872
Her destiny is in your hands.

522
00:47:38,045 --> 00:47:39,478
Them young'uns, too.

523
00:47:39,565 --> 00:47:41,966
Well, I'll talk to Jessie in the mornin'.

524
00:47:42,157 --> 00:47:43,628
See that you do.

525
00:47:44,221 --> 00:47:46,780
Gabe's runnin' to town
to fetch the preacher...

526
00:47:46,805 --> 00:47:48,540
<i>first thing in the morning.</i>

527
00:47:49,705 --> 00:47:52,208
Sleep well, Mr. Logan.

528
00:47:57,666 --> 00:47:59,954
Some guardian angel.

529
00:48:00,985 --> 00:48:03,212
Jessie, I need to talk
to you about somethin'.

530
00:48:03,237 --> 00:48:04,631
What's wrong?

531
00:48:04,846 --> 00:48:08,514
I know Mr. Logan has been
staying here for quite some time.

532
00:48:08,849 --> 00:48:11,708
And that you helped nurse him
back to health after he got shot.

533
00:48:11,733 --> 00:48:13,167
Yes, that's true.

534
00:48:13,192 --> 00:48:16,898
And Gabe tells me that he hasn't
spent every night in the barn neither.

535
00:48:16,923 --> 00:48:18,019
It's not what you think.

536
00:48:18,044 --> 00:48:20,976
I only have your best interests at heart...

537
00:48:21,001 --> 00:48:23,007
when I tell you if this gets out...

538
00:48:23,033 --> 00:48:25,467
which it will, what, with
your husband being gone...

539
00:48:25,487 --> 00:48:26,795
no chaperone...

540
00:48:26,820 --> 00:48:28,453
you'll be ruined for sure.

541
00:48:28,478 --> 00:48:30,014
Well, he needed my help.

542
00:48:30,796 --> 00:48:32,411
It was the Christian thing to do.

543
00:48:32,436 --> 00:48:36,266
Well, maybe so, but you are in a
pickle and there is only one way out.

544
00:48:37,047 --> 00:48:38,195
If what you're thinkin'-

545
00:48:38,220 --> 00:48:40,355
I've already sent Gabe
to fetch the preacher.

546
00:48:40,380 --> 00:48:43,259
You can't force me to marry him!
- Calm down!

547
00:48:43,284 --> 00:48:46,771
I am sure once you
consider the circumstances...

548
00:48:46,796 --> 00:48:49,781
you'll see that this is for the best.
- But I don't even like him.

549
00:48:49,806 --> 00:48:54,049
He's moody, and bossy,
and stubborn as an old mule.

550
00:48:54,074 --> 00:48:57,266
My sweet child, this is your choice.

551
00:48:57,517 --> 00:49:00,062
Marry Mr. Logan and keep your children.

552
00:49:00,087 --> 00:49:03,624
The folks in this town won't let you keep
that girl. Neither will a district judge.

553
00:49:03,649 --> 00:49:07,986
That little girl is goin' to be branded
for the rest of her life, just like you.

554
00:49:10,894 --> 00:49:12,886
I'd like to speak to Jessie.

555
00:49:14,372 --> 00:49:15,736
Alone.

556
00:49:19,021 --> 00:49:20,423
Be my guest.

557
00:49:21,223 --> 00:49:22,759
I'll be outside...

558
00:49:22,784 --> 00:49:24,572
with my scatter gun.

559
00:49:28,830 --> 00:49:31,229
You were so good to come back and help me.

560
00:49:31,254 --> 00:49:32,455
I can't let you do this.

561
00:49:32,480 --> 00:49:36,070
Look, I know you don't wanna get
roped into this thing any more than I do.

562
00:49:36,095 --> 00:49:38,309
But I don't wanna see you lose Sarah.

563
00:49:38,802 --> 00:49:40,297
And even more...

564
00:49:40,322 --> 00:49:41,885
I don't want Sarah to lose you.

565
00:49:41,910 --> 00:49:44,547
But you're not the settling
down type. You told me yourself.

566
00:49:44,572 --> 00:49:46,680
Never mind what I told you.

567
00:49:48,871 --> 00:49:50,641
We'll get married today.

568
00:49:50,921 --> 00:49:53,745
And after making you a respectable woman...

569
00:49:54,031 --> 00:49:56,493
I'll write off to work and...

570
00:49:56,879 --> 00:49:59,772
well, the same thing that happened
to Nathan can happen to me.

571
00:49:59,797 --> 00:50:01,166
That's a horrible idea.

572
00:50:01,191 --> 00:50:04,260
Yeah, well, there are other
ideas more horrible than this one.

573
00:50:12,640 --> 00:50:14,017
I'll do it.

574
00:50:15,616 --> 00:50:18,014
For Sarah's sake. And Gabe's, too.

575
00:50:18,151 --> 00:50:19,315
Good.

576
00:50:19,748 --> 00:50:22,063
I was worried you wouldn't
see the sense of it all.

577
00:50:22,490 --> 00:50:24,307
But a wedding vow is sacred.

578
00:50:25,079 --> 00:50:27,419
And if I say the words, I'll mean it.

579
00:50:28,003 --> 00:50:30,489
And I'll do my best to
love you as my husband...

580
00:50:30,514 --> 00:50:32,155
until death do us part.

581
00:50:32,389 --> 00:50:35,719
And how you treat the words
is between you and the Lord.

582
00:50:38,160 --> 00:50:39,929
Well, that settles it, then.

583
00:50:41,769 --> 00:50:43,775
Best get ready for your wedding.

584
00:50:45,882 --> 00:50:48,944
Good times and in bad,
in sickness and in health...

585
00:50:48,969 --> 00:50:50,555
till death do you part?

586
00:50:51,730 --> 00:50:52,945
I do.

587
00:50:53,197 --> 00:50:55,545
<i>Do you, Chase, Take this woman, Jessie,</i>

588
00:50:55,570 --> 00:50:57,454
<i>to be your lawfully wedded wife,</i>

589
00:50:57,479 --> 00:50:59,431
<i>in sickness and in health,</i>

590
00:50:59,455 --> 00:51:01,096
<i>until death do you part?</i>

591
00:51:02,544 --> 00:51:03,657
I do.

592
00:51:03,737 --> 00:51:07,448
In the eyes of God, I
pronounce you husband and wife.

593
00:51:07,750 --> 00:51:10,336
You may now kiss your bride, Mr. Logan.

594
00:51:21,775 --> 00:51:24,044
Folks, you have to forgive
me, but I gotta get a move on.

595
00:51:24,069 --> 00:51:26,283
You got more people to marry today?

596
00:51:26,308 --> 00:51:27,959
I'm afraid not.

597
00:51:28,108 --> 00:51:30,937
There was a girl murdered
up near Clancy just a week ago.

598
00:51:30,962 --> 00:51:32,899
Lord have mercy.
- 13 years old.

599
00:51:32,923 --> 00:51:34,341
<i>Dear.
- She's already buried,</i>

600
00:51:34,366 --> 00:51:36,242
<i>but the family wants to
have a proper memorial.</i>

601
00:51:36,267 --> 00:51:37,694
<i>Of course.</i>

602
00:51:38,356 --> 00:51:39,740
Step up.

603
00:51:43,823 --> 00:51:45,451
You must be starvin'.

604
00:51:45,476 --> 00:51:47,160
I wanna fix you a nice supper.

605
00:51:47,185 --> 00:51:48,806
That'd be fine.

606
00:51:48,929 --> 00:51:51,635
Think I'll take Cody
for a run, clear my head.

607
00:52:04,432 --> 00:52:06,519
<i>Everything's ready. Take a seat.</i>

608
00:52:07,224 --> 00:52:08,678
How's your head?

609
00:52:10,833 --> 00:52:11,834
What's the rush?

610
00:52:11,859 --> 00:52:14,579
I just wanna get you fed
and this mess cleaned up.

611
00:52:14,699 --> 00:52:16,214
It's been a long day.

612
00:52:16,414 --> 00:52:19,644
About the longest day of my
life, and it ain't yet half over.

613
00:52:20,445 --> 00:52:22,774
You know, someone with a
lick of sense wouldn't have

614
00:52:22,798 --> 00:52:25,126
gotten themselves roped
into this stupid situation.

615
00:52:25,151 --> 00:52:26,635
Stupid situation's right.

616
00:52:26,660 --> 00:52:28,845
I just figured you smarter than that.

617
00:52:28,870 --> 00:52:30,665
Guess I was wrong.

618
00:52:31,291 --> 00:52:34,801
Now I see why Nathan was
working halfway across the territory.

619
00:52:34,826 --> 00:52:37,070
<i>Couldn't stand your sassy mouth.</i>

620
00:52:37,143 --> 00:52:39,923
You know, maybe if you
weren't getting on his every nerve,

621
00:52:39,947 --> 00:52:42,727
he'd been home where he
belonged, and he'd still be alive!

622
00:52:45,320 --> 00:52:47,208
Geez. Well, let me see.

623
00:52:47,233 --> 00:52:48,717
Come on, let me see.

624
00:52:50,079 --> 00:52:55,378
All right, let's go get this cooled down.
Come on, come here. There you go.

625
00:52:56,172 --> 00:52:57,757
Let me take a look.

626
00:52:58,760 --> 00:53:00,872
That's not too bad.

627
00:53:01,724 --> 00:53:04,264
I'm sorry I got you into this stupid mess.

628
00:53:05,639 --> 00:53:07,266
No, I'm...

629
00:53:08,991 --> 00:53:11,295
I'm really sorry for what I said.

630
00:53:12,549 --> 00:53:13,759
Thank you.

631
00:53:17,100 --> 00:53:20,145
You know, sleepin' out in the
lean-to, I've been noticing it...

632
00:53:20,170 --> 00:53:21,740
needs a little fixing.

633
00:53:22,123 --> 00:53:24,246
Come morning, I'll ride Cody out...

634
00:53:24,271 --> 00:53:26,202
find a fallen tree to patch it up.

635
00:53:26,399 --> 00:53:27,608
All right.

636
00:53:30,679 --> 00:53:33,098
How about I help you clean up this mess?

637
00:53:34,061 --> 00:53:35,688
Mrs. Logan.

638
00:54:21,549 --> 00:54:23,798
Still waitin' on that kiss, sugar pie.

639
00:54:25,464 --> 00:54:28,246
Ain't no woman ever hit
me and got away with it.

640
00:54:43,054 --> 00:54:47,025
Shame the cowboy rode out today, ain't it?

641
00:54:53,922 --> 00:54:57,802
Go ahead now. Fight me. I like that.

642
00:55:00,701 --> 00:55:02,456
Yeah, yeah.

643
00:55:18,419 --> 00:55:19,855
<i>Chase!</i>

644
00:55:29,986 --> 00:55:31,562
Did he hurt you?

645
00:55:33,952 --> 00:55:35,783
Thank God, you're all right.

646
00:55:38,365 --> 00:55:41,379
I'm gonna burn this
place! I know you hear me!

647
00:55:41,595 --> 00:55:43,715
You should've told me about him.

648
00:55:44,003 --> 00:55:46,688
Was there anyone else with him?
- No.

649
00:55:46,713 --> 00:55:49,202
<i>He's hollerin' blood and fire out there.</i>

650
00:55:49,261 --> 00:55:51,809
You both gonna die for this. You hear me?

651
00:55:52,037 --> 00:55:53,641
I'll kill you for this!

652
00:55:53,980 --> 00:55:56,015
Claims his brother will hunt us down...

653
00:55:56,039 --> 00:55:57,453
kill us all.

654
00:55:57,533 --> 00:55:58,849
Don't mean anything.

655
00:55:58,874 --> 00:56:01,717
I'm gonna turn him into the sheriff.
You best get your things together.

656
00:56:01,742 --> 00:56:05,291
It ain't safe for you and the young'uns
around here no more. You gotta clear out.

657
00:56:08,900 --> 00:56:10,202
Where would I go?

658
00:56:10,227 --> 00:56:12,202
I know of this little place.

659
00:56:12,575 --> 00:56:14,415
Two weeks ride of here.

660
00:56:15,012 --> 00:56:16,831
<i>It's called Logan Meadows.</i>

661
00:56:17,134 --> 00:56:19,061
The town wasn't named after me.

662
00:56:19,086 --> 00:56:21,127
I named myself after the town.

663
00:56:21,324 --> 00:56:23,118
Is that where your place is?

664
00:56:24,380 --> 00:56:26,837
Nothin' fancy, but it'll do...

665
00:56:26,862 --> 00:56:28,412
<i>for you, and Gabe, and Sarah.</i>

666
00:56:28,437 --> 00:56:30,105
That's your place, though.

667
00:56:30,172 --> 00:56:32,306
We can't take it and
leave you with nothin'.

668
00:56:32,331 --> 00:56:33,470
Hey...

669
00:56:35,237 --> 00:56:37,179
When I saw you today...

670
00:56:37,432 --> 00:56:38,836
hurt...

671
00:56:41,399 --> 00:56:43,974
I'm not certain about
too many things lately...

672
00:56:44,322 --> 00:56:45,430
except...

673
00:56:45,454 --> 00:56:47,457
if you hadn't been here today...

674
00:56:47,482 --> 00:56:50,736
First time in my life, I feel like
I'm doin' somethin' important.

675
00:56:50,761 --> 00:56:52,614
You know, somethin' good.

676
00:56:53,431 --> 00:56:56,540
Maybe it'll make up for all
those times I let people down.

677
00:56:58,279 --> 00:57:00,347
I think you're better than you know.

678
00:57:05,124 --> 00:57:07,979
Baby. Look at your face.

679
00:57:08,589 --> 00:57:11,455
Start talking. Do I need
to go fetch my scatter gun?

680
00:57:11,480 --> 00:57:13,857
It wasn't Chase. It was Lonnie.

681
00:57:14,232 --> 00:57:15,731
But Chase beat him good.

682
00:57:15,756 --> 00:57:17,099
So where is he now?

683
00:57:17,124 --> 00:57:18,562
Back at the cabin.

684
00:57:18,767 --> 00:57:20,957
And Chase went to go get the sheriff.

685
00:57:24,905 --> 00:57:26,766
I've got somethin' to tell you.

686
00:57:30,085 --> 00:57:33,738
Chase has a place about
two weeks' ride west.

687
00:57:35,384 --> 00:57:36,870
What kinda place?

688
00:57:37,105 --> 00:57:38,931
A small little spread.

689
00:57:39,091 --> 00:57:41,842
Good for horse and cattle.

690
00:57:43,044 --> 00:57:45,443
In a town called Logan Meadows.

691
00:57:47,974 --> 00:57:49,771
I know it well.

692
00:57:53,294 --> 00:57:56,182
You know, I was kinda hopin' that
you were gonna settle down here.

693
00:57:57,035 --> 00:57:59,075
I'll write you every month.

694
00:58:01,384 --> 00:58:02,813
You know...

695
00:58:03,611 --> 00:58:05,299
it ain't the same.

696
00:58:05,701 --> 00:58:08,640
I was lookin' forward to
watching them young'uns grow up.

697
00:58:08,665 --> 00:58:10,253
You could come visit.

698
00:58:13,896 --> 00:58:16,454
You know, I just hadn't
figured on that, that's all.

699
00:58:20,601 --> 00:58:23,474
I need to get a compress
for that face of yours.

700
00:58:23,499 --> 00:58:24,780
Honey.

701
00:58:27,999 --> 00:58:29,125
Jessie.

702
00:58:30,305 --> 00:58:31,883
I will miss you.

703
00:58:32,079 --> 00:58:33,611
I'll miss you, too.

704
00:58:35,576 --> 00:58:36,952
Ready?

705
00:59:16,011 --> 00:59:17,771
I'm gonna go check up ahead.

706
00:59:17,835 --> 00:59:18,920
All right.

707
00:59:19,587 --> 00:59:20,963
Be careful.

708
00:59:22,085 --> 00:59:24,469
You know, he wants to be just like you.

709
00:59:24,866 --> 00:59:26,697
He could do a lot better.

710
00:59:27,436 --> 00:59:29,159
He could do a lot worse.

711
00:59:40,947 --> 00:59:44,068
You know, you never told me
how you and Nathan first met.

712
00:59:46,638 --> 00:59:49,624
Maybe that's because
it's not exactly a fairy tale.

713
00:59:51,940 --> 00:59:54,356
Well, you don't have to
tell me if you don't want.

714
01:00:01,238 --> 01:00:04,220
When I was 16, Mr. Hobbs turned me out.

715
01:00:04,892 --> 01:00:07,634
It wasn't his fault. It was the rule there.

716
01:00:08,693 --> 01:00:13,443
But he said there was a woman in another
town that had a job for me at a laundry.

717
01:00:13,772 --> 01:00:16,009
And he gave me enough money to get there.

718
01:00:17,598 --> 01:00:19,379
But when I arrived...

719
01:00:19,690 --> 01:00:21,400
she had just died.

720
01:00:22,430 --> 01:00:24,245
And there was no job for me.

721
01:00:24,475 --> 01:00:26,060
And I was broke.

722
01:00:36,947 --> 01:00:40,636
You know there's nothing you could tell
me that would make me think less of you.

723
01:00:45,121 --> 01:00:48,478
Well, after goin' to every
business in town looking for a job...

724
01:00:48,741 --> 01:00:51,536
I found myself at the
last place on the street.

725
01:00:53,529 --> 01:00:54,922
A saloon.

726
01:00:55,549 --> 01:00:58,510
The kind where men go to meet women.

727
01:01:01,424 --> 01:01:03,472
I stood out front just...

728
01:01:03,715 --> 01:01:06,128
staring at the door for a long time.

729
01:01:09,249 --> 01:01:13,004
A woman came out and invited
me in to have somethin' to eat.

730
01:01:16,651 --> 01:01:18,257
And she was kind.

731
01:01:18,598 --> 01:01:21,797
And even though she was a
whore, she wanted to help me.

732
01:01:24,284 --> 01:01:28,071
And after a hot bath and a meal,
she let me borrow some clean clothes.

733
01:01:30,251 --> 01:01:32,833
Everyone there worked for a horrible man.

734
01:01:33,159 --> 01:01:35,181
He was big, and...

735
01:01:35,278 --> 01:01:37,028
fat, and sweaty.

736
01:01:38,066 --> 01:01:40,485
He said he had a room there...

737
01:01:41,613 --> 01:01:43,774
if I wanted to work for him.

738
01:01:45,660 --> 01:01:47,620
It's okay. Go on.

739
01:01:51,760 --> 01:01:54,307
He said I could keep half of what I made.

740
01:01:55,571 --> 01:01:58,172
I didn't think I had any other choice.

741
01:01:58,336 --> 01:02:00,171
I started that night.

742
01:02:03,186 --> 01:02:05,263
That was the night I met Nathan.

743
01:02:05,494 --> 01:02:07,496
He was my first customer.

744
01:02:07,768 --> 01:02:10,236
And it was later that we got married.

745
01:02:15,531 --> 01:02:17,951
Nathan always was the lucky one.

746
01:02:30,218 --> 01:02:31,453
<i>Howdy.</i>

747
01:02:44,333 --> 01:02:45,643
Evening.

748
01:02:49,616 --> 01:02:50,909
Ma'am.

749
01:02:52,256 --> 01:02:53,915
<i>Smells real good.</i>

750
01:02:53,940 --> 01:02:56,374
You wouldn't mind sharin'
some vittles with me, would you?

751
01:02:56,399 --> 01:02:59,006
We'd mind.
- Well, I ain't talkin' to you.

752
01:03:03,340 --> 01:03:04,788
I was just kiddin'.

753
01:03:05,336 --> 01:03:08,487
<i>Say, I was just passing on through.</i>

754
01:03:09,307 --> 01:03:13,134
You wouldn't happen to know how far
it is to Valley Springs now, would you?

755
01:03:13,159 --> 01:03:14,507
<i>About a day.</i>

756
01:03:14,793 --> 01:03:16,222
Maybe two.

757
01:03:16,866 --> 01:03:18,393
By horse.

758
01:03:21,873 --> 01:03:23,987
<i>Well, it is gettin' mighty late.</i>

759
01:03:26,101 --> 01:03:29,830
So you wouldn't mind if I...
- You best be pushin' on.

760
01:03:34,193 --> 01:03:36,708
You ain't too friendly now, are you?

761
01:03:50,799 --> 01:03:52,342
You folks have a...

762
01:03:53,883 --> 01:03:55,480
...peaceful night.

763
01:04:04,056 --> 01:04:05,526
Who was that?

764
01:04:07,287 --> 01:04:08,685
Trouble.

765
01:04:12,810 --> 01:04:14,543
Get out of the way!

766
01:04:17,117 --> 01:04:18,715
That will settle ya!

767
01:04:32,775 --> 01:04:34,818
You're gonna die for that.

768
01:04:39,578 --> 01:04:42,510
He crossed the tree line
about three miles back.

769
01:04:42,535 --> 01:04:44,041
Good. Then we're safe.

770
01:04:44,301 --> 01:04:46,946
Hardly. A side-winder like that
doesn't come at you straight on.

771
01:04:46,971 --> 01:04:48,281
I'll stay and watch with you.

772
01:04:48,306 --> 01:04:50,720
I need you to get some shut eye, all right?

773
01:04:51,029 --> 01:04:53,374
Who knows what tomorrow might bring?

774
01:05:13,288 --> 01:05:15,374
What if that drifter knew Lonnie?

775
01:05:15,873 --> 01:05:19,793
It crossed my mind, but he
never came back for us last night.

776
01:05:21,090 --> 01:05:23,194
What if it's Lonnie's brother?

777
01:05:23,607 --> 01:05:25,220
He could be anybody.

778
01:05:25,340 --> 01:05:27,915
By the time that drifter
figures things out...

779
01:05:27,949 --> 01:05:29,772
we'll be in Logan Meadows.

780
01:05:33,051 --> 01:05:34,635
Just in case.

781
01:05:58,761 --> 01:06:00,598
What was that?
- It's okay, it's okay.

782
01:06:00,623 --> 01:06:02,314
It's just a nightmare.

783
01:06:02,408 --> 01:06:03,895
Go back to sleep.

784
01:06:06,372 --> 01:06:08,036
I don't see anybody.

785
01:06:08,562 --> 01:06:10,786
I'll keep watch, just the same.

786
01:06:37,383 --> 01:06:40,169
Mr. Shepard here says
they found this in your pocket.

787
01:06:43,959 --> 01:06:45,638
Where'd you get it from?

788
01:06:59,554 --> 01:07:01,154
You're in my custody now.

789
01:07:01,179 --> 01:07:03,067
You're gonna hang in Clancy.

790
01:07:17,371 --> 01:07:19,661
You ain't saved no fun for me.

791
01:07:20,100 --> 01:07:22,527
Yours is out on the trail, brother.

792
01:08:13,579 --> 01:08:15,852
Frank.
- Chase!

793
01:08:18,347 --> 01:08:20,466
You look wonderful, my friend.

794
01:08:21,062 --> 01:08:22,698
It's good to see you, Frank.

795
01:08:23,105 --> 01:08:25,199
Real good.
- I was worried about you.

796
01:08:25,224 --> 01:08:27,963
Your telegram said that
you'd be here a few days ago.

797
01:08:27,988 --> 01:08:31,524
Well, you move a bit slower
with a family, I suppose.

798
01:08:31,841 --> 01:08:33,972
You look good, my friend.

799
01:08:34,301 --> 01:08:36,232
Marriage really agrees with you.

800
01:08:38,885 --> 01:08:41,273
Chase, I have something for you.

801
01:08:47,440 --> 01:08:51,248
I don't want to give this to you,
but I know it's the right thing to do.

802
01:08:51,856 --> 01:08:53,500
It's from Molly.

803
01:08:57,375 --> 01:08:59,356
It fell between the
boards of the post office.

804
01:08:59,381 --> 01:09:03,198
By the time it turned up, you were long
gone. I've been savin' it for your return.

805
01:09:04,570 --> 01:09:05,836
What's it say?

806
01:09:05,861 --> 01:09:08,958
Chase, I just suggest that
you burn this and live your life.

807
01:09:08,983 --> 01:09:10,121
What does it say, Frank?

808
01:09:10,146 --> 01:09:12,535
This letter does not change the fact...

809
01:09:12,560 --> 01:09:14,683
that you have a family now.

810
01:09:20,780 --> 01:09:22,118
Read it.

811
01:09:45,279 --> 01:09:46,805
Jessie...

812
01:09:47,358 --> 01:09:49,610
I'd like you to meet a good friend of mine.

813
01:09:49,635 --> 01:09:52,294
This is Frank Llyod.
- Pleased to meet you, Mr. Lloyd.

814
01:09:52,601 --> 01:09:55,081
Believe me, the pleasure
is all mine. I finally

815
01:09:55,105 --> 01:09:57,584
get to meet the only
woman this side of the Pecos

816
01:09:57,609 --> 01:10:00,603
who could possibly tame Chase Logan.

817
01:10:00,958 --> 01:10:02,729
And who's this lovely young woman?

818
01:10:02,754 --> 01:10:04,751
Well, this here is Sarah.

819
01:10:04,824 --> 01:10:06,214
Hello, Sarah.

820
01:10:06,488 --> 01:10:08,602
And that hombre there is Gabe.

821
01:10:08,627 --> 01:10:11,220
Gabe, how was your trip?
- Fine.

822
01:10:13,612 --> 01:10:16,208
Well, that's a very lovely dress.

823
01:10:16,823 --> 01:10:18,342
She's a bit shy.

824
01:10:19,153 --> 01:10:21,654
Well, I can't wait to show
you all your new home.

825
01:10:21,701 --> 01:10:24,150
I'd plumb wore myself
out fixin' it up since your

826
01:10:24,174 --> 01:10:26,623
telegram. I hope you
like what I've done with it.

827
01:10:26,648 --> 01:10:28,408
I have no doubts, Frank.

828
01:10:29,253 --> 01:10:32,802
Well, Mrs. Logan, are you
ready to see your new home?

829
01:10:34,316 --> 01:10:35,424
Yes.

830
01:10:52,391 --> 01:10:53,940
Well, come on.

831
01:10:54,413 --> 01:10:57,661
Frank, we don't have time
for a social call. We just...

832
01:10:57,685 --> 01:10:58,949
we wanna go home.

833
01:10:58,974 --> 01:11:01,351
This is no social call, Chase.

834
01:11:02,173 --> 01:11:03,731
This is your home.

835
01:11:04,017 --> 01:11:05,177
What?

836
01:11:05,573 --> 01:11:06,866
Go on.

837
01:11:16,313 --> 01:11:17,439
How?

838
01:11:17,740 --> 01:11:20,063
Well, Hollister was a degenerate gambler.

839
01:11:20,088 --> 01:11:23,351
He lost this place to the
bank. I tried to help him, but...

840
01:11:23,383 --> 01:11:26,747
he didn't wanna help
himself, so I turned to the only

841
01:11:26,771 --> 01:11:30,135
man in town who had the
money to buy up the mortgage.

842
01:11:30,281 --> 01:11:31,355
You.

843
01:11:31,380 --> 01:11:35,793
<i>It doesn't hurt that this property borders
up against yours over at Shady Creek.</i>

844
01:11:36,951 --> 01:11:40,362
I guess that makes you kind
of a land baron now, doesn't it?

845
01:11:40,806 --> 01:11:43,748
Sarah, come outside! There's a swing!

846
01:11:54,495 --> 01:11:56,377
I've never seen such a sight.

847
01:12:12,600 --> 01:12:14,139
Go on, woman.

848
01:12:14,853 --> 01:12:16,297
It's yours.

849
01:12:32,806 --> 01:12:35,699
Something wrong, Mrs.
Logan? You don't like it?

850
01:12:37,036 --> 01:12:38,601
It's like a dream.

851
01:12:38,962 --> 01:12:41,278
Well, I'll leave you two for a spell.

852
01:12:43,479 --> 01:12:44,892
Hey.

853
01:12:46,288 --> 01:12:47,831
What's wrong?

854
01:12:49,664 --> 01:12:50,991
I'm leaving.

855
01:12:51,217 --> 01:12:54,236
Tonight.
- What do you mean you're leaving?

856
01:12:54,261 --> 01:12:57,748
The children and I will go to
Shady Creek, stay the night there...

857
01:12:57,944 --> 01:13:01,060
till I have a chance
to think things through.

858
01:13:01,422 --> 01:13:03,837
Are you touched in the head?

859
01:13:04,244 --> 01:13:06,389
Look at this place.
- Yeah.

860
01:13:06,414 --> 01:13:08,605
This is the chance of a lifetime.

861
01:13:08,805 --> 01:13:10,484
I can't take this from you.

862
01:13:10,509 --> 01:13:12,888
Jess, it's gonna be fine.

863
01:13:12,988 --> 01:13:16,587
Alright, come morning, you'll wonder
what you got all worked up about.

864
01:13:18,583 --> 01:13:19,775
No.

865
01:13:21,459 --> 01:13:23,458
If I stick to our plan...

866
01:13:23,531 --> 01:13:24,871
you'll leave...

867
01:13:25,153 --> 01:13:27,062
and that's not fair to you.

868
01:14:30,676 --> 01:14:32,010
Jess!

869
01:14:34,242 --> 01:14:36,019
You gave me a fright.

870
01:14:36,166 --> 01:14:38,765
You shouldn't be out here
alone at night, it ain't safe.

871
01:14:38,849 --> 01:14:40,566
Please don't be mad at me.

872
01:14:40,740 --> 01:14:44,776
I can't bear it when you're mad. I'm afraid
you're gonna ride off and never come back.

873
01:14:44,801 --> 01:14:47,298
I just don't know what you want anymore.

874
01:14:47,390 --> 01:14:49,172
I want you to be happy.

875
01:14:50,606 --> 01:14:53,947
I don't want you to feel bound
because of Nathan, or Sarah...

876
01:14:54,229 --> 01:14:56,580
or me, and Gabe.

877
01:14:57,426 --> 01:15:00,314
You've done more for us
than any six people could have.

878
01:15:00,339 --> 01:15:03,166
I do what I do because you make me happy.

879
01:15:03,191 --> 01:15:05,544
Your smile, your touch...

880
01:15:06,489 --> 01:15:08,376
everything about you.

881
01:15:09,198 --> 01:15:12,531
Now we've been riding this
wide circle around each other.

882
01:15:14,709 --> 01:15:16,537
How do you feel about me?

883
01:15:17,280 --> 01:15:20,073
I'm afraid that what I say will trap you.

884
01:15:22,446 --> 01:15:23,571
Hey.

885
01:15:24,102 --> 01:15:26,460
You couldn't trap me if you tried.

886
01:15:30,424 --> 01:15:31,816
I love you.

887
01:15:49,306 --> 01:15:50,410
Wait.

888
01:15:50,563 --> 01:15:51,785
Please.

889
01:15:54,440 --> 01:15:56,991
I don't wanna surprise you, but
I have to show you something.

890
01:15:57,209 --> 01:15:58,460
What is it?

891
01:16:09,900 --> 01:16:11,512
It's disgusting. I know.

892
01:16:11,537 --> 01:16:13,154
I'm sorry.
- No, no, no, no, no.

893
01:16:13,179 --> 01:16:14,916
That's not that at all. I...

894
01:16:15,762 --> 01:16:18,180
I'm just thinkin' how
bad that must have hurt.

895
01:16:21,909 --> 01:16:23,574
How did that happen?

896
01:16:24,223 --> 01:16:26,377
There was a fire at the orphanage.

897
01:16:28,148 --> 01:16:30,183
Sarah was trapped in a room...

898
01:16:30,207 --> 01:16:31,956
and I couldn't leave her there.

899
01:16:32,954 --> 01:16:34,809
So that's why...

900
01:16:39,676 --> 01:16:41,013
That hurt?

901
01:16:41,262 --> 01:16:42,397
No.

902
01:16:49,774 --> 01:16:51,194
Does that hurt?

903
01:16:53,125 --> 01:16:54,282
No.

904
01:17:10,180 --> 01:17:11,433
So...

905
01:17:12,166 --> 01:17:13,781
you gonna tell me?

906
01:17:14,088 --> 01:17:15,445
Tell you what?

907
01:17:15,896 --> 01:17:21,811
Well, how a girl who became a
saloon girl, and married her first John...

908
01:17:22,340 --> 01:17:24,167
could still be a virgin?

909
01:17:25,243 --> 01:17:27,246
Until last night, you mean.

910
01:17:27,813 --> 01:17:29,081
Yeah.

911
01:17:29,639 --> 01:17:31,061
Until last night.

912
01:17:41,791 --> 01:17:43,906
I never finished my story.

913
01:17:45,776 --> 01:17:48,163
Nathan was my first customer...

914
01:17:48,357 --> 01:17:50,482
but he took one look at me and...

915
01:17:50,507 --> 01:17:51,996
and started cryin'.

916
01:17:54,562 --> 01:17:56,371
It made me feel terrible.

917
01:17:58,903 --> 01:18:01,401
He said I looked just like his sister...

918
01:18:02,386 --> 01:18:05,115
and that his sister
was ruint by a drifter...

919
01:18:05,559 --> 01:18:08,272
and that he wouldn't
have any part of ruinin' me.

920
01:18:08,540 --> 01:18:10,426
That sounds like Nathan.

921
01:18:10,533 --> 01:18:14,133
But I told him that if he
didn't, the next cowhand would.

922
01:18:14,641 --> 01:18:16,141
Instead...

923
01:18:17,204 --> 01:18:19,254
he took me over to the next town.

924
01:18:19,279 --> 01:18:21,985
He figured that I should
at least be married...

925
01:18:22,010 --> 01:18:23,458
so I agreed.

926
01:18:24,184 --> 01:18:26,172
After we got married, I...

927
01:18:26,197 --> 01:18:28,036
offered myself to him.

928
01:18:28,312 --> 01:18:30,694
He said I still looked
just like his sister...

929
01:18:30,719 --> 01:18:32,560
and he couldn't do the deed.

930
01:18:34,515 --> 01:18:37,408
Well, Nathan was a good man.

931
01:18:39,235 --> 01:18:40,915
In his own way.

932
01:18:41,955 --> 01:18:44,734
So while we have our
cards out on the table...

933
01:18:46,831 --> 01:18:49,197
...you wanna tell me about Molly?

934
01:18:49,722 --> 01:18:51,334
Was she beautiful?

935
01:18:53,424 --> 01:18:54,479
Very.

936
01:18:58,098 --> 01:18:59,739
What happened to her?

937
01:19:02,980 --> 01:19:05,012
Well, she was at the...

938
01:19:05,210 --> 01:19:07,018
Logan Meadows bank...

939
01:19:07,043 --> 01:19:09,442
makin' a deposit on my behalf...

940
01:19:09,546 --> 01:19:10,964
when it was robbed.

941
01:19:11,858 --> 01:19:14,086
She disappeared with the outlaw.

942
01:19:15,919 --> 01:19:18,002
Sheriff looked for her.

943
01:19:22,249 --> 01:19:25,189
I tried to pick up the trail, but no luck.

944
01:19:28,046 --> 01:19:29,645
I let her down.

945
01:19:32,464 --> 01:19:34,711
I... I let Nathan down.

946
01:19:35,633 --> 01:19:38,329
And my biggest worry now is that...

947
01:19:39,966 --> 01:19:41,920
I'll let you down, too.

948
01:19:44,021 --> 01:19:45,630
You never have...

949
01:19:46,938 --> 01:19:48,538
and you never will.

950
01:20:06,138 --> 01:20:07,419
Sarah?

951
01:20:09,700 --> 01:20:10,964
<i>Sarah?</i>

952
01:20:22,090 --> 01:20:23,549
Sarah!

953
01:20:26,181 --> 01:20:27,488
Chase!

954
01:20:29,394 --> 01:20:30,634
Gabe!

955
01:20:31,494 --> 01:20:33,355
What happened?
- I don't know.

956
01:20:33,686 --> 01:20:36,212
And Sarah, she's gone. I can't find her.

957
01:20:36,237 --> 01:20:38,965
All right, let's get him inside
first. Let's go. Come on, buddy.

958
01:20:40,390 --> 01:20:41,450
All right.

959
01:20:41,772 --> 01:20:43,614
Get something for his head.

960
01:20:45,089 --> 01:20:47,864
There you go.
- Chase, I'm comin' with you.

961
01:20:47,889 --> 01:20:50,665
You stay here in case Sarah
or anyone else comes back.

962
01:20:50,690 --> 01:20:52,687
I found this around Gabe's neck.

963
01:20:52,921 --> 01:20:54,743
I gave this to Nathan when we got married.

964
01:20:54,768 --> 01:20:56,408
He had it with him always.

965
01:20:56,661 --> 01:20:58,763
<i>I had that on me the day I got shot.</i>

966
01:20:58,788 --> 01:21:00,784
I was supposed to give it to you, but...

967
01:21:01,155 --> 01:21:03,271
whoever shot me must have stolen it.

968
01:21:04,433 --> 01:21:06,843
Well, then that means...
- It was Lonnie.

969
01:21:06,912 --> 01:21:08,065
<i>Chase...</i>

970
01:21:08,505 --> 01:21:12,260
you get Sarah back, and you kill
the man that took her if you have to.

971
01:21:44,816 --> 01:21:47,200
My dearest Chase...

972
01:21:50,641 --> 01:21:52,800
I know you were looking for me.

973
01:21:52,947 --> 01:21:54,807
I didn't wanna be found.

974
01:21:55,679 --> 01:21:59,188
<i>But I wonder now if we can
share this new exciting life.</i>

975
01:21:59,956 --> 01:22:02,882
<i>If you can accept me this
way, come and find me.</i>

976
01:22:03,759 --> 01:22:05,868
I love you as much as ever.

977
01:22:06,628 --> 01:22:08,494
Take me home!
- Quit your whining!

978
01:22:08,559 --> 01:22:10,054
You understand me?

979
01:22:11,967 --> 01:22:13,480
Where am I?

980
01:22:13,724 --> 01:22:14,975
You're safe.

981
01:22:15,943 --> 01:22:17,432
That drifter.

982
01:22:17,743 --> 01:22:20,044
He's got Sarah.
- You need to get some rest.

983
01:22:20,069 --> 01:22:21,604
<i>I came upon him...</i>

984
01:22:21,629 --> 01:22:23,183
told him to let her go, but then...

985
01:22:23,208 --> 01:22:26,001
I... I don't know what happened.
- Chase will find her...

986
01:22:26,074 --> 01:22:28,091
and Lord help Lonnie when he does.

987
01:22:28,409 --> 01:22:30,753
Let her go, Lonnie.
<i>- Lonnie?</i>

988
01:22:30,802 --> 01:22:32,408
That means there's two of ‘em.

989
01:22:32,433 --> 01:22:34,168
They're gonna ambush Chase!

990
01:22:36,180 --> 01:22:37,646
Time's up, cowboy.

991
01:22:38,441 --> 01:22:40,371
Why don't you go on and...

992
01:22:41,316 --> 01:22:42,967
drop that pistol?

993
01:22:51,577 --> 01:22:52,962
<i>Go on.</i>

994
01:23:01,594 --> 01:23:04,645
Run, Sarah!
- No, let go!

995
01:23:24,493 --> 01:23:25,818
Sarah!

996
01:23:28,006 --> 01:23:29,207
<i>Sarah!</i>

997
01:23:34,822 --> 01:23:36,969
Sarah! You all right?

998
01:23:41,011 --> 01:23:42,346
Cowboy.

999
01:23:43,820 --> 01:23:45,697
<i>You still ain't friendly.</i>

1000
01:23:52,922 --> 01:23:54,298
Mommy!

1001
01:23:57,296 --> 01:23:58,698
Are you okay?

1002
01:24:13,393 --> 01:24:14,894
You tracked us?

1003
01:24:15,540 --> 01:24:16,833
Yes, sir.

1004
01:24:18,254 --> 01:24:19,780
Good work, son.

1005
01:24:33,636 --> 01:24:35,036
Well, there you are.

1006
01:24:35,061 --> 01:24:37,164
Frank, what brings you here?

1007
01:24:37,573 --> 01:24:39,633
I brought you all a visitor.

1008
01:24:40,645 --> 01:24:42,678
Well, well, well.

1009
01:24:43,824 --> 01:24:45,743
I hope you all have an appetite.

1010
01:24:45,768 --> 01:24:48,552
I made roasted chicken
and mashed potatoes.

1011
01:24:49,109 --> 01:24:50,647
So good to see you, honey.

1012
01:24:51,768 --> 01:24:53,664
And how long you visiting for?

1013
01:24:54,488 --> 01:24:56,192
I'm not visiting.

1014
01:24:56,578 --> 01:24:59,422
I'm Logan Meadow's
newest resident.

1015
01:25:04,523 --> 01:25:06,369
Welcome home, Miss Hollyhock.

1016
01:25:08,246 --> 01:25:09,745
Thank you, Chase.

1017
01:25:09,910 --> 01:25:12,785
<i>She just bought the
Red Rooster Inn today.</i>

1018
01:25:13,315 --> 01:25:15,608
As soon as she signed
the deed, she insisted

1019
01:25:15,632 --> 01:25:17,641
that I bring her out
here to see y'all.

1020
01:25:17,666 --> 01:25:19,794
Why would you move all the way out here?

1021
01:25:20,007 --> 01:25:23,180
Jessie, do you even have to ask?

1022
01:25:23,750 --> 01:25:25,219
Come here, you two.

1023
01:25:25,605 --> 01:25:26,856
I missed you.

1024
01:25:37,280 --> 01:25:38,621
Chase.

1025
01:25:38,939 --> 01:25:40,482
We need to talk.

1026
01:25:42,058 --> 01:25:43,918
I found your letter from Molly.

1027
01:25:44,784 --> 01:25:47,752
She asked you to come find
her, and I think you have to.

1028
01:25:48,297 --> 01:25:50,243
It's your unfinished business...

1029
01:25:51,018 --> 01:25:53,539
and I can't expect to be
more important than that.

1030
01:25:53,848 --> 01:25:55,401
You want me to leave?

1031
01:25:55,910 --> 01:25:57,680
I don't want you leave.

1032
01:25:59,949 --> 01:26:01,534
But I feel you have to.

1033
01:26:04,845 --> 01:26:06,815
Truth is, you don't love me anyway.

1034
01:26:06,840 --> 01:26:08,185
Now, that ain't true.

1035
01:26:08,210 --> 01:26:11,172
That night in the barn,
when I told you I loved you...

1036
01:26:12,868 --> 01:26:14,411
you never said it back.

1037
01:26:16,843 --> 01:26:18,610
You never said it at all.

1038
01:26:39,675 --> 01:26:42,270
You're the only woman for me, Jessie.

1039
01:26:44,504 --> 01:26:46,039
I love you...

1040
01:26:47,168 --> 01:26:48,654
Mrs. Logan.

1041
01:26:50,096 --> 01:26:51,538
I love you...

1042
01:26:51,968 --> 01:26:53,557
<i>Mr. Logan.</i>




